7

Tơlơi Iâu Laĭ Kơ Tơlơi Phat Kơđi Tơpă

Tơlơi bơni hơơč Dawid adoh bơni kơ Yahweh pơmĭn ƀlơ̆ng kơ Kus, mơnuih mơ̆ng kơnung djuai Benyamin.
  1Ơ Yahweh Ơi Adai kâo hơi, kâo rai dŏ kơdŏp amăng Ih yơh;
   pơklaih bĕ kâo mơ̆ng abih bang ƀing kiaŏ mă kâo.
  2Tơdah Ih ƀu pơklaih ôh, ƀing rŏh ayăt kâo či hek pơrai hĭ kâo hrup hăng rơmung dŭl hek yơh,
   ƀing gơñu či hua đuaĭ hĭ kâo kiăng kơ hek hĭ kâo jing lu čơđeh pơ anih ƀu hơmâo hlơi pô dưi pơklaih hĭ kâo ôh.

  3Ơ Yahweh Ơi Adai kâo hơi, tơdah kâo hơmâo ngă laih tui anai:
   Tơdah kâo hơmâo pơsoh hĭ laih hlơi pô,
  4tơdah kâo hơmâo kơtư̆ juă ƀing hlơi pô dŏ rơno̱m hăng kâo,
   ƀôdah ngă laih sat ƀai kơ ƀing rŏh ayăt kâo ƀu hơmâo tơhơnal ôh,
  5tui anŭn, brơi bĕ ƀing rŏh ayăt kâo kiaŏ mă kâo tơl ƀing gơñu hơmâo mă hĭ kâo,
   brơi bĕ ƀing gơñu juă pơdjai hĭ kâo,
   laih anŭn pơmlâo hĭ kâo amăng ƀruih lŏn.

  6Čuh đĭ bĕ tơlơi hil Ih, Ơ Yahweh hơi!
   Tơgŭ pơkơdơ̆ng glaĭ bĕ ƀing rŏh ayăt kâo hăng tơlơi hil nač!
  Rơkâo kơ Ih rai tañ bĕ kiăng kơ djru kâo đa!
   Ih yơh jing Pô djơ̆ hơnơ̆ng.
  7Brơi bĕ abih bang mơnuih mơnam jơnum pơƀut glaĭ jum dar Ih;
   laih anŭn ƀơi grê pơtao Ih mơ̆ng glông adih yơh Ih phat kơđi ƀing gơñu.
  8Ih yơh jing khua phat kơđi kơ abih bang mơnuih mơnam.
   Ơ Yahweh hơi, rơkâo kơ Ih phat kơđi tơpă hơnơ̆ng bĕ brơi kơ kâo,
   laih anŭn phat bĕ tui hăng tơlơi hlo̱m ƀo̱m kâo, Ơ Pô Glông Hloh ăh.
  9Ơ Ơi Adai hơi, Ih yơh jing tơpă hơnơ̆ng,
   Ih jing Pô kơsem amăng tơlơi pơmĭn laih anŭn amăng jua pơmĭn ƀing mơnuih mơnam.
  Rơkâo kơ Ih pơđŭt hĭ bĕ tơlơi sat ƀai ƀing mơnuih ngă soh
   laih anŭn brơi bĕ tơlơi rơnŭk hơđơ̆ng kơ hlơi pô ngă tơpă hơnơ̆ng.

  10Ơi Adai yơh jing hrup hăng khiơl pơgang kâo,
   jing Pô pơklaih hlơi pô gưt tui Tơlơi Juăt Ñu.
  11Ơi Adai jing khua phat kơđi tơpă hơnơ̆ng,
   laih anŭn Ñu nanao klă̱ kơđi kơ pô sat ƀai.
  12Tơdah sa čô mơnuih sat ƀai ƀu kơhma̱l hĭ ôh tơlơi soh ñu pô,
   Ơi Adai či săh đao Ñu yơh,
   laih anŭn Ñu ƀač lui hraŏ Ñu kiăng kơ prap pre klă̱ kơđi.
  13Ñu či prap pre gơnam blah huĭ hyưt Ñu,
   laih anŭn gle̱ng khul ƀrŏm hraŏ apui Ñu yơh.

  14Anai nê, mơnuih soh sat pơmĭn pơphŭn rai kơ tơlơi sat ƀai,
   ƀing gơñu pơkra lui hơdră pơrŭng laih anŭn ngă tơlơi pơblư̆ pơƀlŏr.
  15Ƀing gơñu klơi amăng luh kiăng ƀač kơ arăng,
   samơ̆ gơñu pô lê̆ trŭn ƀơi amăng gơñu hơmâo pơkra laih.
  16Tui anŭn yơh, hơdră pơrŭng gơñu pơkra laih či lê̆ glaĭ ƀơi akŏ gơñu pô,
   laih anŭn tơlơi ƀrưh ƀai gơñu pô yơh wơ̆t glaĭ ƀơi glo gơñu pô yơh.

  17Kâo či bơni hơơč kơ Yahweh yuakơ tơlơi Ñu phat kơđi jing tơpă hơnơ̆ng;
   laih anŭn kâo či adoh bơni kơ Anăn Yahweh, jing Pô Glông Hloh yơh.

7

A shiggaion of David, which he sang to the Lord concerning Cush, a Benjamite.
  1Lord my God, I take refuge in you;
   save and deliver me from all who pursue me,
  2or they will tear me apart like a lion
   and rip me to pieces with no one to rescue me.

  3Lord my God, if I have done this
   and there is guilt on my hands—
  4if I have repaid my ally with evil
   or without cause have robbed my foe—
  5then let my enemy pursue and overtake me;
   let him trample my life to the ground
   and make me sleep in the dust.

  6Arise, Lord, in your anger;
   rise up against the rage of my enemies.
   Awake, my God; decree justice.
  7Let the assembled peoples gather around you,
   while you sit enthroned over them on high.
   8Let the Lord judge the peoples.
  Vindicate me, Lord, according to my righteousness,
   according to my integrity, O Most High.
  9Bring to an end the violence of the wicked
   and make the righteous secure—
  you, the righteous God
   who probes minds and hearts.

  10My shield is God Most High,
   who saves the upright in heart.
  11God is a righteous judge,
   a God who displays his wrath every day.
  12If he does not relent,
   he will sharpen his sword;
   he will bend and string his bow.
  13He has prepared his deadly weapons;
   he makes ready his flaming arrows.

  14Whoever is pregnant with evil
   conceives trouble and gives birth to disillusionment.
  15Whoever digs a hole and scoops it out
   falls into the pit they have made.
  16The trouble they cause recoils on them;
   their violence comes down on their own heads.

  17I will give thanks to the Lord because of his righteousness;
   I will sing the praises of the name of the Lord Most High.