102

Tej lus thov thaum txom nyem

Tus raug txom nyem tej lus thov rau thaum nws qaug zog thiab yws nws tej lus rau Yawmsaub.
  1Au Yawmsaub, thov mloog kuv tej lus thov,
   thov cia kuv lub suab quaj tuaj txog koj.
  2Thov tsis txhob fee plhu ntawm kuv
   rau hnub uas kuv raug kev nyuaj siab.
  Thov tig ntsej mloog kuv,
   thov teb kuv sai sai
   rau hnub uas kuv quaj thov koj.

  3Kuv hnub nyoog ploj yam li pa ncho,
   kuv tej pob txha kub yam li cub tawg.
  4Kuv lub siab raug muab nias
   thiab qhuav tag zoo li tej nroj tsuag,
   kuv tsis nco noj mov kiag li.
  5Vim yog kuv lub suab ntsaj laws,
  kuv tej daim tawv thiaj lo rau kuv tej pob txha.
  6Kuv zoo li ib tug liaj
   uas nyob hauv tebchaws moj sab qhua,
  thiab zoo li ib tug plas
   uas nyob hauv tej chaw do cuas.
  7Kuv pw tsis tsaug zog,
   kuv zoo li tus noog
   uas nyob twm kawv saum ruv tsev.
  8Kuv tej yeeb ncuab thuam luag kuv
   tas hnub tas hmo,
  cov uas tuam mom kuv
   tuav kuv lub npe tsawm foom.
  9Kuv noj tshauv ib yam li noj mov,
   kuv haus dej ntxuag kua muag,
  10vim yog koj txojkev chim kev npau taws.
   Koj muab kuv tsa sawv los
   thiab muab kuv laim pov tseg.
  11Kuv lub hnub nyoog zoo yam nkaus li
   tus duab ntxoov ntxoo
   rau thaum yuav tsaus ntuj,
  kuv qhuav zuj zus
   yam li tej nroj tsuag.

  12Au Yawmsaub, koj nyob
   saum lub zim txwv mus ib txhis,
   koj lub npe nyob mus rau txhua tiam.
  13Koj yuav sawv tsees khuvleej Xi‑oo,
   vim yog txog lub sijhawm uas yuav hlub nws,
   lub sijhawm uas teem cia los txog lawm.
  14Koj cov qhev nyiam nws tej pob zeb heev,
   thiab khuvleej nws tej hmoov av.
  15Ib tsoom tebchaws
   yuav ntshai Yawmsaub lub npe,
  thiab txhua tus vajntxwv hauv ntiajteb
   yuav ntshai koj lub hwjchim ci ntsa iab.
  16Rau qhov Yawmsaub
   yuav tsim Xi‑oo dua tshiab,
  nws yuav ua nws lub hwjchim ci ntsa iab
   tshwm rau sawvdaws pom.
  17Nws yuav saib hlob cov pluag
   uas tsis muaj ib yam dabtsi tej lus thov,
  thiab yuav tsis tso
   lawv tej lus taij thov pov tseg.

  18Cia li muab zaj no sau tseg cia
   rau tiam tom qab uas yuav los,
  kom tej neeg uas tseed tsis tau yug los
   thiaj tau qhuas Yawmsaub.
  19Nws nyob saum nws lub chaw siab
   uas dawb huv saib tuaj,
  Yawmsaub saib saum ntuj tuaj
   rau lub ntiajteb,
  20nws thiaj hnov tau tej neeg
   uas raug muab kaw lub suab ntsaj,
   thiab tso tau cov uas raug txim tuag kom dim.
  21Neeg thiaj piav Yawmsaub lub npe
   rau hauv Xi‑oo,
   thiab qhuas nws rau hauv Yeluxalees,
  22rau thaum ib tsoom neeg
   thiab ib tsoom tebchaws tuaj txoos ua ke
   pe hawm Yawmsaub.

  23Nws lov kuv lub zog ntawm ib tog kev,
   thiab txiav kuv lub hnub nyoog kom luv.
  24Kuv hais tias, “Au kuv tus Vajtswv,
   thov tsis txhob coj kuv mus rau thaum
   kuv hnub nyoog tseed nyob ib nrab neej.
  Koj lub hnub nyoog
   nyob ib tiam dhau ib tiam mus ib txhis.”
  25Thaum ub koj tiag taw rau lub ntiajteb,
   thiab lub ntuj yog koj txhais tes ua.
  26Tej ntawd yuav puam tsuaj tag,
   tiamsis koj nyob ruaj mus,
  tej ntawd yuav txawj qub
   yam li tej tsoos tsho.
  Koj muab tej ntawd hloov yam li tej tsoos tsho,
   mas tej ntawd yuav txawj ploj mus.
  27Tiamsis koj tseed zoo li qub,
   thiab koj lub niaj lub xyoo tsis txawj kawg.
  28Koj cov qhev tej tub ki yuav nyob ruaj,
   thiab koj yuav tsa lawv caj ces
   nyob rau ntawm koj xubntiag.

102

Lời cầu nguyện khi gặp hoạn nạn, sầu khổ

1Thưa Chúa Hằng Hữu, xin nghe con cầu nguyện!
Tiếng con kêu, cho được thấu tai Ngài!
2Xin đừng ngoảnh mặt ngày con khủng hoảng,
Xin lắng tai nghe tiếng kêu cầu,
Và đáp ứng nhanh trong ngày con khẩn đảo!
3Ngày tháng đời con tan như khói,
Xương cốt con cháy rụi thành tro.
4Lòng con đau đớn héo mòn như cỏ,
Con quên cơm, không nhớ bữa ăn.
5Rên siết mãi, người con ốm tong,
Chỉ còn da bọc bộ xương lỏng khỏng.
6Con giống như diều hâu trong sa mạc,
Giữa cảnh điêu tàn, con chẳng khác gì chim cú.
7Con mất ngủ, suốt đêm trằn trọc,
Như chim sẻ cô đơn góc mái nhà.
8Bao kẻ thù chẳng ngớt lời rủa sả,
Miệng thô tục mắng chửi ngày đêm.
9Thay vì bánh, con nuốt tro tàn,
Nước con uống pha dòng lệ mặn.
10Vì Chúa đã nổi cơn giận,
Bốc con lên để quẳng cho xa.
11Ngày tháng đời con như bóng ngã dài,
Thân con héo hắt như cỏ dại.
12Nhưng Chúa Hằng Hữu vẫn bất diệt trường tồn,
Đời nọ, đời kia vẫn suy tôn ghi nhớ.
13Chúa sẽ chỗi dậy, thương xót Si-ôn,
Vì thời điểm nó được khoan hồng đã đến.
14Tôi tớ Chúa mến yêu từng tảng đá nó,
Cát bụi Si-ôn cũng khiến họ động lòng.;
15Các dân tộc trần gian sẽ sợ danh Chúa Hằng Hữu,
Các vua trên đất khiếp đảm trước vinh quang Ngài.
16Khi Chúa Hằng Hữu tái thiết Si-ôn,
Ngài sẽ xuất hiện trong vinh quang rực rỡ.
17Chúa quay lại, nghe người khốn cùng cầu khẩn,
Không khinh dể tiếng họ nài xin.
18Sự kiện này sẽ được ghi cho hậu thế,
Các thế hệ tương lai sẽ ca ngợi Ngài.
19Vì Chúa Hằng Hữu đã từ nơi Chí thánh,
Để mắt nhìn quả đất cỏn con,
20Để tai nghe lời tù nhân than thở,
Để phóng thích cả những tên tử tù,
21Để tuyên xưng danh Chúa tại Si-ôn,
Để ca ngợi Ngài giữa Giê-ru-sa-lem,
22Khi muôn dân muôn nước tập họp,
Để cùng phụng sự Chúa Hằng Hữu.
23Sinh lực con, Chúa giảm giữa dòng đời,
Cắt ngắn chuỗi ngày nơi hạ giới.
24Con thưa: Lạy Thượng Đế, xin đừng cất con đi,
Khi con mới sống nửa đời người,
Trong khi niên tuế Chúa còn đời đời mãi mãi.
25Từ vạn cổ, Chúa đặt nền quả đất,
Các từng trời do tay Chúa tạo nên.
26Trời đất sẽ tiêu tan, nhưng Ngài bất diệt,
Vũ trụ già cỗi như chiếc áo cũ xưa,
Chúa thay vũ trụ như người thay áo.
27Nhưng Chúa vẫn là Chúa Hằng Hữu,
Niên tuế Chúa vẫn đời đời bất tận.
28Con cháu bầy tôi Chúa sẽ tồn tại,
Dòng dõi họ kiên lập trước mặt Ngài.