143

Thov Yawmsaub cawm kom dim

Davi zaj nkauj.
  1Au Yawmsaub, thov koj mloog
   kuv tej lus thov,
  thov koj tig ntsej mloog tej lus
   uas kuv taij thov koj.
  Thov koj teb kuv
   raws li koj txojkev ncaj uas tso siab tau
   thiab raws li koj txojkev ncaj ncees.
  2Thov tsis txhob txiav txim
   rau koj tus tub qhe,
  vim tsis muaj ib tug neeg ciaj
   uas ncaj ncees ntawm koj lub xubntiag.
  3Kuv tus yeeb ncuab caum cuag kuv,
   nws muab kuv mos ntho rau hauv av,
  nws muab kuv nyob rau hauv
   qhov chaw tsaus ntuj nti,
   zoo ib yam li tus uas twb tuag ntev lawm.
  4Vim li ntawd kuv tus ntsuj plig qaug zog tag,
   kuv poob siab ntshai kawg li.

  5Kuv nco txog yav thaum ub, kuv tshawb
   nrhiav txhua yam uas koj tau ua lawm,
   kuv xav txog tej uas koj txhais tes tau ua.
  6Kuv cev tes ncuv rau koj,
   kuv tus ntsuj plig nqhis nrhiav koj
   ib yam li thaj av uas qhuav nkig nkuav.

  7Au Yawmsaub, thov maj nroos teb kuv,
   kuv tus ntsuj plig yaj tag.
  Thov tsis txhob fee plhu ntawm kuv,
   tsam ces kuv zoo li cov neeg
   uas mus rau hauv tub tuag teb.
  8Thaum kaj ntug thov cia kuv hnov txog
   koj txojkev hlub uas ruaj khov,
  vim yog kuv muab kiag
   kuv lub siab rau koj.
  Thov qhia txojkev
   uas yuav tsum mus rau kuv,
  rau qhov kuv yeej muab kuv lub siab
   tag nrho rau koj.
  9Au Yawmsaub, thov cawm kuv dim
   ntawm kuv cov yeeb ncuab,
   kuv tau tsiv nraim rau hauv koj.
  10Thov qhia kuv paub
   ua raws li koj lub siab nyiam,
   rau qhov koj yog kuv tus Vajtswv.
  Thov koj tus Ntsuj Plig uas zoo
   coj kuv taug txojkev tiaj kev tus.

  11Au Yawmsaub, vim yog saib
   rau koj lub npe,
   thov koj tuav kuv txojsia cia.
  Koj yog tus ncaj ncees,
   thov koj coj kuv tawm
   hauv tej kev ceeblaj los.
  12Vim koj txojkev hlub uas ruaj khov,
   thov koj muab kuv cov yeeb ncuab
   rhuav pov tseg,
  thiab thov muab txhua tus uas tawm tsam kuv
   ua kom puam tsuaj tag,
   rau qhov kuv yog koj tus tub qhe.

143

大衛的詩。

求主拯救

  1耶和華啊,求你聽我的禱告,
   側耳聽我的懇求,憑你的信實和公義應允我。
  2求你不要審問僕人,
   因為在你面前,凡活着的人沒有一個是義的。

  3因為仇敵迫害我,
   將我打倒在地,
  使我住在幽暗之處,
   像死了許久的人一樣。
  4我的靈在我裏面發昏,
   我的心在我裏面顫慄。

  5我追想古時之日,思想你的一切作為,
   默念你手的工作。
  6我向你舉手,
   我的心渴想你,如乾旱之地盼雨一樣。(細拉)

  7耶和華啊,求你速速應允我!
   我的心神耗盡!
  求你不要轉臉不顧我,
   免得我像那些下入地府的人一樣。
  8求你使我清晨得聽你慈愛的聲音,
   因我倚靠你;
  求你使我知道當走的路,
   因我的心仰望你。

  9耶和華啊,求你救我脫離我的仇敵!
   我往你那裏藏身。
  10求你指教我遵行你的旨意,
   因你是我的上帝;
  願你至善的靈
   引我到平坦之地。

  11耶和華啊,求你為你名的緣故將我救活,
   憑你的公義,將我從患難中領出來,
  12憑你的慈愛剪除我的仇敵,
   滅絕所有苦待我的人,因我是你的僕人。