49
Tso siab rau nyiaj txiag mas ruam kawg li
Sau rau tus thawj coj hu nkauj. Zaj nkauj uas Khaula caj ces sau.
1Ib tsoom neeg 'e, cia li mloog tej lus no.
Txhua tus uas nyob hauv qab ntuj,
cia li tig ntsej mloog,
2tsis hais cov yau cov hlob
cov muaj cov pluag huvsi.
3Kuv lub qhov ncauj yuav hais
tej lus uas muaj tswvyim,
thiab kuv lub siab yuav xav txog kev txawj ntse.
4Kuv yuav tig ntsej mloog tej paj lug,
kuv yuav ntaus nkauj nog ncas
txhais tej txhiaj txhais.
5Ua cas kuv yuav ntshai
rau thaum raug kev ceeblaj txom nyem,
thiab thaum cov neeg txhaum
uas tsim txom kuv nyob vij kuv,
6yog cov neeg uas tso siab
rau lawv tej nyiaj txiag,
thiab khav txog qhov uas
lawv muaj txiag nplua mias?
7Tsis muaj leejtwg txhiv tau nws tus kheej,⚓
thiab them taus nws txojsia li nqe rau Vajtswv.
8Rau qhov tias tus nqe
uas txhiv tau txojsia ntawd kim heev,
npaum twg los kuj tsis txaus
9uas yuav cia nws muaj txojsia
nyob mus ib txhis, thiab tsis pom qhov tuag.
10Nws yuav pom tias tus uas txawj ntse
los kuj yuav tuag,
tus neeg ruam thiab tus tsis paub qabhau
los kuj yuav puam tsuaj ib yam nkaus,
yuav tseg lawv tej nyiaj txiag cia rau lwm tus.
11Txawm yog lawv txeev hu lawv thaj av
raws li lawv tej npe,
los lawv lub qhov ntxa
yeej yog lawv lub vaj tse mus ib txhis,
yog lawv li chaw nyob mus tag txhua tiam.
12Neeg lub meej mom
pab tsis tau nws ciaj sia nyob,
lawv kuj zoo yam nkaus li tej tsiaj txhu
uas yuav puam tsuaj xwb.
13No yog txojkev uas cov uas
tso siab rau lawv tus kheej yuav taug,
no yog cov uas txaus siab rau lawv tej lus
lub khuab thaum kawg.
14Lawv raug teem mus
rau hauv tub tuag teb yam li tej yaj.
Tus yug yaj uas coj lawv
yog txojkev tuag,
lawv nqes ncaj nraim rau hauv qhov ntxa,⚓
lawv lub cev yuav lwj tag.
Tub tuag teb yog lawv lub tsev nyob.
15Tiamsis Vajtswv yuav txhiv kuv tus ntsuj plig
dim hauv tub tuag teb qab hwjchim,
rau qhov Vajtswv yuav txais kuv.
16Nej tsis txhob ntshai
rau thaum leejtwg nplua nuj tuaj,
thiab thaum nws vaj tse muaj koob meej⚓
zuj zus tuaj,
17rau qhov thaum nws tuag
nws tsis coj dabtsi mus,
nws tej koob meejg
tsis nrog nws nqes mus.
18Txawm yog thaum nws tseem
muaj txojsia nyob nws suav tias nws tau zoo,
thiab txawm yog luag qhuas nws
thaum nws vam meej,
19los nws tseem yuav mus
nrog nws tej poj koob yawm txwv nyob
uas yuav tsis rov pom dua qhov kaj kiag li.
20Neeg lub meej mom
pab tsis tau nws ciaj sia nyob,
lawv kuj zoo yam nkaus li tej tsiaj txhu
uas yuav puam tsuaj.
49
Thơ Con Cháu Cô-rê Làm
1Hỡi các dân, hãy nghe điều này,
Hỡi toàn thể dân cư trên thế giới, hãy lắng tai nghe.
2Cả người bình dân⚓ hay quyền thế.⚓
Cả người giầu sang lẫn nghèo hèn.
3Miệng tôi sẽ nói những lời khôn ngoan.⚓
Sự suy tư trong lòng tôi là những điều thông sáng.⚓
4Tôi sẽ lắng tai nghe lời châm ngôn,
Tôi sẽ giải câu đố với đàn hạc phụ họa.
5Tại sao tôi phải sợ trong ngày tai họa?
Khi kẻ thù gian ác⚓ bao vây tôi?
6Là những kẻ tin cậy nơi tiền của mình,
Khoe khoang về giầu sang dư dật của họ.
7Không ai có thể chuộc mạng cho anh em mình,⚓
Cũng không thể đóng tiền chuộc nơi Đức Chúa Trời cho người.
8Vì giá cứu chuộc mạng sống họ quá mắc,
Người sẽ chẳng bao giờ trả nổi,⚓
9Để được sự sống đời đời,
Không phải thấy vực sâu.⚓
10Vì người thấy kẻ khôn ngoan chết,
Người khờ dại cùng kẻ ngu ngốc cũng bị diệt vong,
Để lại tiền của cho kẻ khác.
11Chúng thầm nghĩ rằng: nhà mình sẽ còn mãi mãi.
Chỗ ở mình sẽ tồn tại từ đời nọ sang đời kia.
Chúng lấy tên mình đặt tên cho ruộng đất mình.
12Loài người dù giầu sang cũng không còn mãi.⚓
Nó giống như loài thú phải diệt vong.
13Đây là con đường của những kẻ tin vào ngu dại,
Cùng những kẻ theo sau cũng tin môi miệng chúng. Sê-la.
14Chúng nó như đàn chiên bị định xuống Âm Phủ,
Sự chết sẽ chăn giữ chúng nó.
Ban mai người ngay thẳng sẽ cai trị chúng nó.
Hình thể chúng nó sẽ bị tiêu diệt nơi Âm Phủ,
Xa cách nơi mình ở.
15Nhưng Đức Chúa Trời sẽ chuộc linh hồn tôi, cứu tôi khỏi móng vuốt⚓ Âm Phủ.
Vì Ngài sẽ tiếp nhận tôi. Sê-la
16Đừng sợ khi một người trở nên giầu có,
Hoặc khi nhà người ấy sang trọng hơn.
17Vì khi chết người không mang được gì cả,
Sự sang trọng cũng không xuống Âm Phủ theo người.
18Dù khi còn sống người được kể là hạnh phúc.⚓
Và người ta ca ngợi vì sự thành công của người.
19Người sẽ trở về thế hệ tổ tiên mình,
Họ sẽ không bao giờ thấy ánh sáng nữa.
20Loài người dù giầu sang nhưng không hiểu biết,
Nó giống như loài thú phải diệt vong.