88

Thov Vajtswv cawm dim kev tuag

Yog zaj nkauj hu. Yog Khaula caj ces zaj nkauj uas sau rau tus thawj coj hu nkauj, raws li lub suab Mahala Le‑anau. Yog zaj nkauj Maxakhi. Hemas uas yog cum Exala sau.
  1Au Yawmsaub, tus Vajtswv
   uas cawm kuv dim,
  nruab hnub kuv thov koj pab
   hmo ntuj kuv quaj hu rau ntawm koj xubntiag.
  2Cia kuv tej lus thov
   tuaj txog ntawm koj xubntiag,
   thov tig ntsej mloog kuv lub suab thov.
  3Rau qhov kuv tus ntsuj plig
   raug txom nyem ceeblaj kawg nkaus
  thiab kuv txojsia twb mus yuav txog
   tub tuag teb.
  4Kuv raug muab xam nrog cov neeg
   uas twb yuav mus rau hauv qhov tuag.
   Kuv yog ib tug uas tsis muaj zog kiag li,
  5zoo yam nkaus li tus uas luag muab
   tso tseg rau hauv cov neeg tuag,
  yam nkaus li cov uas raug tua tuag
   nyob hauv lub qhov ntxa,
  yog cov uas koj tsis nco txog lawm
   vim yog lawv raug txiav
   ntawm koj txhais tes lawm.

  6Koj muab kuv tso tob tob rau hauv qhov tuag,
   yog lub qhov uas tob tob thiab tsaus ntuj nti.
  7Koj txojkev npau taws
   hnyav kawg rau saum kuv,
  thiab koj muab koj tej niag nthwv dej huvsi
   nphau los nyab kuv.
  8Koj tau ua rau kuv tej kwvluag tso kuv tseg,
   koj tau muab kuv ua yam
   uas lawv ceeb thiab ntshai.
  Kuv raug muab kaw
   kuv thiaj dim tsis tau li.
  9Kuv qhov muag tsis pom kev tag
   vim yog kuv quaj lwj siab.
  Au Yawmsaub, kuv niaj hnub thov hu koj,
   kuv cev tes rau koj.
  10Koj yuav ua txujci phimhwj
   rau cov uas tuag lov?
  Cov uas nyob hauv tub tuag teb
   yuav sawv tsees qhuas koj lov?
  11Lawv yuav piav koj txojkev hlub
   uas ruaj khov rau hauv qhov ntxa lov,
  thiab piav koj txojkev ncaj uas tso siab tau
   rau hauv Anpadoo lov?
  12Nyob hauv qhov tsaus ntuj
   lawv yuav paub koj tej txujci phimhwj lov,
  nyob lub chaw uas tsis nco qab dabtsi li,
   lawv yuav paub koj txojkev cawm dim lov?

  13Au Yawmsaub, kuv quaj thov koj,
   thaum tagkis kuv lub suab thov tuaj cuag koj.
  14Au Yawmsaub, ua cas koj muab kuv
   tso pov tseg?
  Ua li cas koj yuav fee plhu
   ntawm kuv lawm?
  15Txij thaum kuv tseem hluas los
   kuv raug txom nyem nyuaj siab
   thiab nyob ze txojkev tuag,
  kuv thev tej kev ntshai kawg
   uas koj ua rau kuv,
   kuv tsis txawj ua li cas lawm.
  16Koj txojkev npau taws nyab kiag kuv,
   tej kev ntshai kawg uas koj ntaus kuv
   ua rau kuv puam tsuaj.
  17Tej kev ntshai ntawd nyob vij puag ncig kuv
   zoo yam nkaus li dej nyab tas hnub tas hmo,
   mas nyab kiag kuv tag nrho.
  18Koj tau ua rau cov uas hlub kuv
   thiab kuv cov phoojywg ncaim ntawm kuv,
  kuv muab qhov tsaus ntuj los
   ua kuv phoojywg xwb.

88

Tác giả nài khẩn Chúa cứu mình khỏi chết

Thơ hát của con cháu Cô-rê. Cho thầy nhạc chánh, theo giọng trầm. Thơ dạy dỗ Hê-man, người Ếch-ra-hít, làm
1 Hỡi Đức Giê-hô-va, Đức Chúa Trời về sự cứu rỗi tôi,
 Ngày và đêm tôi kêu cầu trước mặt Chúa.
2 Nguyện lời cầu nguyện tôi thấu đến trước mặt Chúa:
 Xin hãy nghiêng tai qua nghe tiếng kêu cầu của tôi.
3 Vì linh hồn tôi đầy dẫy sự hoạn nạn,
 Mạng sống tôi hầu gần Âm phủ.
4 Tôi bị kể vào số những kẻ đi xuống huyệt;
 Tôi khác nào một người chẳng có ai giúp đỡ,
5 Bị bỏ giữa kẻ chết,
 Giống như những kẻ bị giết nằm trong mồ mả,
 Mà Chúa không còn nhớ đến,
 Là kẻ bị truất khỏi tay Chúa.
6 Chúa đã để tôi nằm nơi hầm vực sâu,
 Tại chốn tối tăm trong vực thẳm.
7 Cơn giận Chúa đè nặng trên tôi,
 Chúa dùng các lượn sóng Chúa làm tôi cực nhọc. (Sê-la)
8 Chúa khiến những kẻ quen biết tôi lìa xa tôi,
 Làm tôi thành một vật gớm ghiếc cho họ;
 Tôi bị cấm cố, không ra được.
9 Mắt tôi hao mòn vì hoạn nạn;
 Đức Giê-hô-va ơi! hằng ngày tôi cầu khẩn Ngài,
 Và giơ tay lên hướng cùng Ngài.
10 Chúa há vì kẻ chết mà sẽ làm phép lạ sao?
 Những kẻ qua đời há sẽ chỗi dậy đặng ngợi khen Chúa ư? (Sê-la)
11 Sự nhân từ Chúa há sẽ được truyền ra trong mồ mả sao?
 Hoặc sự thành tín Chúa được giảng trong vực sâu ư?
12 Các phép lạ Chúa há sẽ được biết trong nơi tối tăm sao?
 Và sự công bình Chúa há sẽ được rõ trong xứ bị bỏ quên ư?
13 Còn tôi, Đức Giê-hô-va ơi, tôi kêu cầu cùng Ngài:
 Vừa sáng lời cầu nguyện tôi sẽ thấu đến trước mặt Ngài.
14 Đức Giê-hô-va ôi! vì sao Ngài từ bỏ linh hồn tôi,
 Và giấu mặt Ngài cùng tôi?
15 Tôi bị hoạn nạn hòng chết từ buổi thơ ấu;
 Tôi mang sự kinh khiếp Chúa, và bị hoảng hồn.
16 Sự giận dữ Chúa trôi trác tôi,
 Sự hãi hùng Chúa đã trừ diệt tôi,
17 Hằng ngày các điều ấy vây quanh tôi như nước,
 Cùng nhau bao phủ tôi.
18 Chúa khiến các bầu bạn lìa xa tôi,
 Cũng đã làm kẻ quen biết tôi ẩn nơi tối tăm.