89
Vajtswv cog lus tseg rau Davi
Zaj nkauj Maxakhi. Ethas uas yog cum Exala sau.
1Au Yawmsaub, kuv yuav hu nkauj
txog koj txojkev hlub ruaj khov mus ib txhis.
Kuv lub qhov ncauj yuav piav
txog koj txojkev ncaj uas tso siab tau
rau txhua tiam neeg.
2Kuv hais tias koj txojkev hlub uas ruaj khov
yuav nyob mus ib txhis,
koj tsa koj txojkev ncaj
nyob ruaj rau saum ntuj.
3Koj hais tias,
“Kuv cog lus rau tus uas kuv xaiv cia lawm,
kuv tau yeem lus rau kuv tus qhev Davi tias,
4‘Kuv yuav tsa koj caj ces nyob mus ib txhis
thiab kuv yuav ua rau koj lub zwm txwv
nyob ruaj mus txhua tiam neeg.’ ”
5Au Yawmsaub, cia lub ntuj
qhuas koj tes haujlwm phimhwj,
thiab qhuas koj txojkev ncaj
rau thaum cov neeg dawb huv
tuaj txoos ua ke.
6Rau qhov saum ntuj
leejtwg yuav piv tau zoo li Yawmsaub?
Hauv ib tsoom neeg qaum ntuj
leejtwg zoo cuag li Yawmsaub?
7Koj yog tus Vajtswv uas cov neeg dawb huv
ntshai rau thaum tuaj sablaj ua ke,
thiab yog tus uas txaus ntshai kawg
heev dua tej uas nyob ib ncig ntawm koj.
8Au Vajtswv Yawmsaub
uas muaj hwjchim loj kawg nkaus,
leejtwg muaj hwjchim loj ib yam li koj?
Au Yawmsaub, koj txojkev ncaj uas tso siab tau
nyob puag ncig koj.
9Koj tswj rawv tej nthwv dej ntas hauv hiavtxwv.
Thaum tej nthwv dej ntas siab siab
koj kuj tswj kom nyob ntsiag to.
10Koj tsoo tus niag zaj Lahaj
yam nkaus li ib tug uas raug tua,
koj siv koj txhais tes uas muaj hwjchim
ua rau koj cov yeeb ncuab khiav tawg tag.
11Lub ntuj yog koj li, lub ntiajteb yog koj li.
Koj tau tsim lub ntiajteb
thiab txhua yam uas nyob hauv.
12Sab ped thiab sab nrad los yog koj tsim.
Lub roob Thanpau thiab lub roob Hawmoo
qhuas koj lub npe xyiv fab hlo.
13Koj txhais npab muaj hwjchim
thiab koj txhais tes uas muaj zog
thiab koj txhais tes xis
raug muab tsa siab siab li.
14Txojkev ncaj ncees
thiab qhov uas txiav txim ncaj
yog lub taw tiag koj lub zwm txwv,
txojkev hlub ruaj khov thiab txojkev ncaj
uas tso siab tau mus ua koj ntej.
15Au Yawmsaub, cov neeg
uas paub qw zoo siab rau koj
tau nyob kaj siab lug,
yog cov uas taug kev hauv qhov kaj
uas tawm ntawm koj xubntiag los.
16Lawv zoo siab xyiv fab hauv koj lub npe
ib hnub tsaus ntuj,
thiab lawv qhuas ntxhias
koj txojkev ncaj ncees.
17Koj yog lawv lub zog
uas muaj hwjchim ci ntsa iab.
Vim koj hlub peb
mas koj thiaj tsa peb txwm kub kom siab,
18rau qhov peb daim phiaj hlau uas thaiv
yog Yawmsaub li,
peb tus vajntxwv yog Yixayee tus Vajtswv
uas dawb huv li.
19Yav thaum ub koj tau hais hauv zaj yog toog
rau tus uas lub siab xib rau koj tias,
“Kuv tau pab ib tug uas siab loj siab tuab,
kuv tau tsa ib tug uas kuv xaiv
hauv cov pejxeem los kom nyob lub chaw siab.
20Kuv tau nrhiav kuv tus qhev Davi
thiab muab kuv cov roj uas dawb huv
hliv tsa nws.
21Kuv txhais tes thiaj nrog nraim nws
mus ib txhis,
thiab kuv txhais npab
yuav pub zog rau nws.
22Yeeb ncuab yuav ntxias tsis tau nws,
cov neeg limhiam
yuav quab yuam tsis tau nws.
23Kuv yuav tsoo nws cov tshawj chim
rau ntawm nws xubntiag,
thiab kuv yuav ntaus
cov uas ntxub nws kom tuag.
24Kuv txojkev ncaj uas tso siab tau
thiab kuv txojkev hlub uas ruaj khov
yuav nrog nraim nws.
Vim nws tuav kuv lub npe
nws txwm kub yuav raug muab tsa kom siab.
25Kuv yuav tsa nws txhais tes
rau saum dej hiavtxwv
thiab tsa nws txhais tes xis
rau saum tej hav dej.
26Mas nws yuav hu thov kuv tias,
‘Koj yog kuv leej txiv, yog kuv tus Vajtswv
thiab yog txhib zeb uas cawm kuv dim.’
27Thiab kuv yuav tsa nws ua tus tub hlob,
ua tus vajntxwv loj dhau tej vajntxwv
hauv ntiajteb huvsi.
28Kuv yuav muab kuv txojkev hlub ruaj khov
cob rau nws mus ib txhis,
thiab tej lus uas kuv cog tseg rau nws
yuav nyob ruaj khov.
29Kuv yuav tsa nws caj ces
kom nyob mus ib txhis,
thiab tsa nws lub zwm txwv
nyob ntev li uas lub ntuj nyob.
30Yog nws tej tub ki tso kuv txoj kevcai tseg
thiab tsis ua raws li kuv tej kevcai,
31yog lawv ua txhaum kuv tej kab ke
thiab tsis tuav rawv kuv tej lus nkaw,
32mas kuv yuav xuas nplawm
rau txim rau lawv tej kev fav xeeb,
thiab xuas nplawm kav theej
rau txim rau lawv tej kev txhaum.
33Tiamsis kuv yuav tsis rho kuv
txojkev hlub uas ruaj khov ntawm nws los,
thiab tsis tso kuv txojkev ncaj
uas tso siab tau tseg.
34Kuv yuav tsis rhuav kuv tej lus cog tseg
thiab tsis hloov tej lus
uas tawm hauv kuv daim tawv ncauj lawm.
35Kuv tuav kuv txojkev dawb huv
yeem lus ruaj cia. Kuv yuav tsis dag Davi.
36Nws caj ces yuav nyob mus ib txhis,
nws lub zwm txwv yuav nyob
ntev li lub hnub rau ntawm kuv xubntiag.
37Yuav tsa nws nyob mus ib txhis yam li lub hli
uas ua timkhawv tseeb saum nruab ntug.”
38Tiamsis nimno koj muab nws pov tseg
thiab tsis yuav lawm,
koj npau taws
rau tus uas koj hliv roj tsa lawd.
39Koj tau rhuav tej lus uas koj cog tseg
rau koj tus qhev,
koj tau ua rau nws lub mom kub
puas tsuas rau hauv cov hmoov av.
40Koj muab nws tej ntsa loog
huvsi tsoo tawg ua tej lub qhov,
koj muab nws tej chaw ruaj khov
tsoo pob tag.
41Txhua tus uas dua kev mus kuj lws nws,
tej neeg zej zog kuj thuam luag nws.
42Koj tsa nws cov tshawj chim
txhais tes xis siab,
koj ua rau nws cov yeeb ncuab sawvdaws
zoo siab xyiv fab.
43Koj tig hniav ntaj rau nws
thiab tsis pab nws nyob ruaj khov
hauv lub tshav rog.
44Koj rho tus cwj ntawm nws txhais tes mus,
thiab muab nws lub zwm txwv
laim rau hauv pem teb.
45Koj muab nws lub hnub nyoog hluas
txiav luv,
koj muab kev txaj muag
npog nkaus nws lub ntsej muag.
46Au Yawmsaub, yuav ntev li cas?
Koj yuav tsiv nraim mus ib txhis lov?
Koj txojkev npau taws yuav kub
yam nkaus li hluavtaws ntev li cas?
47Thov koj nco txog kuv sim neej
uas ib vuag dua xwb.
Koj tau tsim ib tsoom neeg
los nyob dawb nyob do xwb.
48Muaj ib tug neeg twg
uas yuav muaj txojsia nyob mus li
tsis txawj tuag?
Leejtwg yuav cawm tau nws tus ntsuj plig
dim hauv tub tuag teb lub hwjchim?
49Au tus Tswv, koj txojkev hlub ruaj khov
thaum ub dua twg lawm?
Koj tau cog tseg tias yuav pub rau Davi
raws li koj txojkev ncaj uas tso siab tau.
50Au tus Tswv, thov koj nco txog qhov uas
koj tus qhev raug luag saib tsis taus li cas,
thiab qhov uas kuv ris ib tsoom neeg
tej lus thuam rau nruab siab li cas.
51Au Yawmsaub, koj cov yeeb ncuab
thuam luag kuv,
lawv luag tus uas koj hliv roj tsa lawd
txhua kauj ruam.
52Qhuas Yawmsaub mus ib txhis.
89
Giáo huấn ca của Ê-thanh người Ê-ra-hi
1Thưa Chúa Hằng Hữu, con sẽ ca ngợi tình yêu,
Công bố đức thành tín của Ngài mãi mãi.
2Tình yêu Chúa còn đến muôn đời,
Sự thành tín Chúa trường tồn như bầu trời.
3Chúa phán: "Ta đã lập giao ước với người Ta chọn,
Ta đã hứa với Đa-vít, đầy tớ Ta:
4Thời nào cũng có dòng dõi con làm vua,
Ta sẽ bảo tồn triều đại con mãi mãi."
5Các từng trời hát mừng những việc Chúa làm,
Ca ngợi, tung hô sự thành tín Chúa.
6Trên trời, không có ai như Chúa,
Dưới đất, chẳng có ai bằng Ngài.
7Chúa được tôn kính trong hội nghị các thánh,
Họ đứng quanh chiêm ngưỡng và khâm phục.
8Thưa Thần Toàn năng, ai có dũng lực như Ngài?
Thưa Chúa, Ngài bọc mình trong đức thành tín.
9Chúa thống trị mặt biển cuồng loạn,
Dẹp yên sóng gió phũ phàng.
10Chúa chà nát Ra-háp như cái thây,
Đưa tay dũng mãnh tung quân thù tán loạn.
11Các từng trời thuộc quyền Chúa,
Địa cầu cũng là vật sở hữu của Ngài,
Chúa đã sáng tạo vũ trụ muôn loài.⚓
12Phương nam, phương bắc đều do Chúa đặt ra.
Núi Tha-bô và Hẹt-môn hoan ca Danh Ngài.
13Cánh tay Chúa vô cùng mạnh mẽ,
Bàn tay⚓ hùng dũng Chúa đưa cao,
14Ngai Chúa đặt trên nền công lý⚓
Nhân ái, thành tín đi trước mặt người.
15Phúc cho người biết vui vẻ reo hò,
Thưa Chúa, họ sẽ đi trong ánh sáng của mặt Ngài;
16Suốt ngày, hân hoan trong Danh Chúa,
Được đề cao trong đức công chính Ngài.
17Vì Chúa là vinh quang của sức mạnh họ,
Nhờ ân Chúa, uy lực⚓ họ vươn cao.
18Thuẫn khiên chúng tôi thuộc về Chúa,
Vua chúng tôi là gia nhân Đấng Thánh trên trời.
19Từ xưa, Chúa dạy con người qua khải tượng,
Truyền bảo người thánh của Chúa rằng:
"Ta đặt vương miện trên đầu người uy dũng,
Tôn cao người Ta chọn giữa nhân dân.
20Ta tìm thấy Đa-vít, đầy tớ Ta,
Lấy dầu thánh xức cho người,
21Bàn tay Ta đặt trên người mãi mãi,
Cánh tay Ta tăng cường sức mạnh người.
22Quân thù không áp đảo,
Kẻ ác chẳng làm nhục,
23Trước mặt người, Ta chà nát quân thù,
Những kẻ ghét người, Ta đánh hạ,
24Người hưởng trọn nhân ái, thành tín Ta mãi mãi,
Trong Danh Ta, uy lực người vươn cao.
25Ta cho tay người cai trị biển cả,
Tay hữu người thống lĩnh các dòng sông.
26Người sẽ thưa: "Chúa là Thân phụ con,
Thượng Đế con và Vầng Đá cứu độ!"
27Ta sẽ lập người làm Thái tử⚓
Làm Vua tối cao giữa các vua trên đất.
28Ta mãi mãi giữ lòng nhân ái với người,
Giao ước Ta với người không bao giờ thay đổi.
29Dòng dõi người sẽ được vững lập đời đời,
Ngai người còn mãi như tuổi các từng trời.
30Nếu con cái người quên lãng luật pháp Ta,
Và không thực thi mệnh lệnh Ta,
31Vi phạm các định chế,
Không giữ các điều răn,
32Ta sẽ trừng phạt tội ác họ,
Bằng cây gậy và cây roi.
33Nhưng Ta vẫn thương xót người,
Ta vẫn luôn luôn giữ lòng thành tín;
34Ta không bao giờ bội ước,
Hoặc sửa đổi lời Ta hứa hẹn.
35Ta đã thề với Đa-vít một lần dứt khoát,
Và chẳng bao giờ lừa dối người,
36Dòng dõi người nẩy nở đời đời,
Ngai người tồn tại như mặt trời,⚓
37Như mặt trăng, xoay vần vĩnh viễn,
Kiên lập mãi mãi như các từng trời."
38Nhưng Chúa lại khước từ, loại bỏ,
Nổi giận cùng người Chúa đã tấn phong,⚓
39Phế bỏ giao ước lập với tên đầy tớ,
Dày xéo vương miện người dưới chân.
40Chúa lật đổ các hàng rào che chở,
Tiêu diệt các chiến lũy người xây cất.
41Kẻ qua đường tranh nhau cướp giật
Các lân bang sỉ nhục, chê cười.
42Chúa tăng cường⚓ cánh tay⚓ thù nghịch,
Cho quân thù mặc sức liên hoan.
43Chúa khiến gươm người bị đánh bật,
Bỏ rơi người giữa chiến trận kinh hoàng.
44Chúa cất quyền trượng khỏi tay người,
Lật đổ ngai vàng xuống đất đen.
45Chúa rút ngắn cuộc đời của người,
Đắp lên thân người tấm mền ô nhục.
46Thưa Chúa Hằng Hữu, Ngài ẩn mặt mãi sao?
Cơn phẫn nộ Ngài cháy đến bao giờ?
47Thưa Chúa, xin đừng quên đời con quá ngắn,
Con người sinh vào cõi hư không,
48“Nhân sinh tự cổ thùy vô tử"
Ai thoát được lưỡi hái tử thần?
49Thưa Chúa,
Lòng nhân ái ngày xưa đâu còn?
Lời thề cùng Đa-vít còn đâu?⚓
50Thưa Chúa,
Xin đừng quên đầy tớ Ngài chịu nhục,
Lòng con mang lời nguyền rủa của các dân.
51Thưa Chúa Hằng Hữu,
Sỉ nhục ấy do quân thù đem lại,
Để chôn vùi người Chúa xức dầu.⚓
52Chúa đáng ca ngợi đời đời!
A-men! Thành tâm sở nguyện!