94

Thov Vajtswv ua pauj

  1Au Yawmsaub, yog tus Vajtswv uas ua pauj,
   au Vajtswv tus uas ua pauj,
   thov koj tshwm plaws los.
  2Au tus uas txiav txim rau ntiajteb,
   thov koj sawv tsees,
  ua rau cov neeg khav theeb
   tau saws raws li tsim nyog saws.
  3Au Yawmsaub, cov neeg limhiam
   yuav zoo siab mus ntev li cas,
  cov neeg phem yuav xyiv fab ntev li cas?

  4Lawv hais lus khav theeb heev,
   cov neeg ua phem sawvdaws khav theeb.
  5Au Yawmsaub, lawv tsuj yuam koj haiv neeg
  thiab tsim txom koj qub txeeg qub teg.
  6Lawv tua tej poj ntsuam thiab
   lwm haiv neeg uas nrog lawv nyob,
  thiab lawv tua tej menyuam ntsuag
   uas tsis muaj txiv.
  7Thiab lawv tseem hais tias,
   “Yawmsaub tsis pom li,
   Yakhauj tus Vajtswv tsis paub li.”

  8Cov neeg uas ruam dhau luag lwm tus 'e,
   cia li to taub.
  Cov neeg tsis thoob tsib 'e,
   thaum twg nej li ntse?
  9Tus uas tsim qhov ntsej
   nws tseem tsis hnov thiab lov?
  Tus uas tsim qhov muag
   nws tseem tsis pom thiab lov?
  10Tus uas nplawm txhua haiv neeg
   nws yuav tsis txiav txim lov?
  Tus uas qhia neeg
   nws tseem tsis txawj tsis ntse lov?
  11Yawmsaub yeej paub tej uas neeg xav,
   tej ntawd tsuas yog ua pa xwb.

  12Au Yawmsaub, tus uas koj nplawm
   thiab qhuab qhia kuj tau nyob kaj siab lug,
  yog tus uas koj muab koj txoj kevcai qhia rau,
  13nws thiaj tau dim
   qhov uas raug txom nyem ceeblaj
  mus txog thaum khawb tau qhov taub
   cuab cov neeg limhiam.
  14Rau qhov Yawmsaub
   yeej yuav tsis ncaim nws haiv neeg,
  nws yuav tsis tso nws qub txeeg qub teg tseg.
  15Qhov uas txiav txim
   yuav rov txiav raws li txojkev ncaj ncees,
  mas cov neeg siab ncaj
   yuav raws txojkev txiav txim ncaj.

  16Leejtwg sawv tsees pab kuv
   tawm tsam cov neeg limhiam?
  Leejtwg yuav tuaj kuv tog
   tiv cov neeg ua phem?
  17Yog Yawmsaub tsis pab kuv
   ces kuv tus ntsuj plig twb mus nyob
   hauv qhov chaw ntsiag to lawm.
  18Thaum kuv xav tias,
   “Kuv plam kotaw lawm,”
  au Yawmsaub, koj txojkev hlub uas ruaj khov
   tuav kuv cia.
  19Thaum kuv lub siab muaj kev txhawj xeeb ntau,
   koj kuj nplij kuv lub siab kom xyiv fab.
  20Cov thawj kav uas limhiam
   yuav nrog koj ua kwvluag tau lov,
   yog cov uas siv tej kab ke mus ua phem?
  21Lawv sib koom tes
   xav txov cov neeg ncaj ncees txojsia,
  thiab muab cov neeg tsis txhaum
   rau txim tuag.
  22Yawmsaub yog kuv lub chaw ruaj khov,
   kuv tus Vajtswv yog txhib zeb
   uas kuv nraim cev.
  23Nws yuav coj lawv tej kev txhaum
   rov los rau saum lawv,
  thiab yuav muab lawv ntxuav pov tseg
   vim yog tim lawv tej kev limhiam.
  Yawmsaub uas yog peb tus Vajtswv
   yuav muab lawv ntxuav pov tseg.

94

Cầu Xin CHÚA Báo Trả Kẻ Thù

  1Lạy CHÚA, Ðức Chúa Trời, Ðấng báo trả;
  Ðức Chúa Trời báo trả ôi, xin bày tỏ chính Ngài.
  2Xin trỗi dậy, Ðấng Phán Xét thế gian ôi;
  Xin báo trả xứng đáng những kẻ lên mình kiêu ngạo.
  3CHÚA ôi, những kẻ gian ác sẽ còn đắc chí đến bao lâu nữa?
  Những kẻ gian ác sẽ còn vênh váo đến bao giờ?

  4Chúng buông ra những lời xấc xược;
  Cả bọn làm ác đều thốt ra những lời phách lối khoe khoang.
  5CHÚA ôi, chúng nghiền nát con dân Ngài;
  Chúng gây thương tổn cho cơ nghiệp Ngài.
  6Chúng giết hại những người góa bụa và các kiều dân;
  Chúng tàn sát ngay cả các cô nhi côi cút.
  7Rồi chúng nói, “CHÚA sẽ không thấy đâu;
  Ðức Chúa Trời của Gia-cốp sẽ chẳng quan tâm đến đâu.”

  8Hãy chú ý nghe đây, hỡi những kẻ điên dại giữa phàm nhân;
  Khi nào các người mới hiểu, hỡi quân u mê rồ dại?
  9Ðấng dựng nên lỗ tai, há chẳng nghe được sao?
  Ðấng dựng nên con mắt, há chẳng thấy được sao?
  10Ðấng đã sửa phạt các dân, há chẳng biết trừng phạt sao?
  Ðấng đã dạy dỗ loài người, há chẳng có kiến thức sao?
  11CHÚA hiểu rõ mọi tư tưởng thầm kín của loài người;
  Ngài biết rõ rằng loài người chẳng qua là hư ảo.

  12CHÚA ôi, phước thay cho người nào được Ngài sửa phạt,
  Và được Ngài dạy luật pháp của Ngài,
  13Vì Ngài sẽ cho người ấy được nghỉ ngơi trong ngày hoạn nạn,
  Cho đến khi huyệt mả dành cho kẻ ác đã đào xong,
  14Vì CHÚA sẽ không lìa bỏ con dân Ngài;
  Ngài cũng chẳng bỏ rơi cơ nghiệp Ngài,
  15Vì công lý sẽ được trả lại cho người công chính;
  Hễ ai có lòng chính trực đều tán thành điều ấy.

  16Ai sẽ trỗi dậy chống cự kẻ ác cho con chăng?
  Ai sẽ đứng lên binh vực con trước mặt những kẻ làm ác đây?
  17Nếu CHÚA không giúp đỡ con,
  Thì chỉ một chút nữa thôi, linh hồn con đã phải im luôn rồi.
  18Khi con nói, “Ôi, tôi đã trợt chân!”
  CHÚA ôi, lòng thương xót của Ngài đã giữ con đứng vững.
  19Khi tâm trí con bị vô số nỗi lo âu dồn dập,
  Niềm an ủi của Ngài đã làm phấn khởi linh hồn con.
  20Có thể nào một vương quyền gian ác,
  Một chính quyền chuyên dùng sắc lệnh để làm khổ dân,
  Lại có thể liên hiệp với Ngài sao?
  21Chúng họp lại với nhau để giết hại người ngay lành,
  Ðể kết án tử hình người vô tội.
  22Nhưng CHÚA là thành trì của tôi;
  Ðức Chúa Trời của tôi là vầng đá cho tôi nương náu.
  23Ngài sẽ báo trả chúng về các tội ác của chúng;
  Ngài sẽ tiêu diệt chúng vì sự gian ác của chúng;
  CHÚA, Ðức Chúa Trời của chúng ta, sẽ tiêu diệt chúng.