56

Tơlơi Iâu Laĭ Pô Đaŏ Kơnang Amăng Ơi Adai

Kơ pô gai ayŭ. Tui hăng ayŭ “Čim pơrơgŏm ƀơi kơyâo sar ataih.” Tơlơi bơni hơơč Dawid adoh tơdơi kơ ƀing Philistia mă ñu pơ anih Gat.
  1Pap mơñai kơ kâo đa, Ơ Ơi Adai ăh,
   yuakơ ƀing rŏh ayăt kâo kơsung blah kâo kơtang biă mă;
   ƀing rŏh ayăt kâo kơtư̆ juă kâo amăng abih hrơi mlam.
  2Amăng abih hrơi mlam ƀing rŏh ayăt kâo kơsung blah kâo.
   Ƀing hlak pơblah pơkơdơ̆ng glaĭ hăng kâo jing lu biă mă.
   Ơ Ơi Adai Glông Hloh ăh,
  3tơdang kâo huĭ bra̱l,
   kâo đaŏ kơnang amăng Ih yơh.
  4Kâo đaŏ kơnang amăng Ơi Adai yơh tui anŭn kâo ƀu huĭ bra̱l ôh;
   kâo bơni hơơč kơ Ñu yuakơ Ñu hơmâo ƀuăn laih Ñu či pơklaih kâo.
   Hơget tơlơi mơnuih mơnam dưi ngă sat kơ kâo lĕ?

  5Ƀing rŏh ayăt kâo pơčeh pơƀlŏr kơ boh hiăp kâo amăng abih hrơi mlam;
   ƀing gơñu nanao pơmĭn pơkra hơdră jơlan kiăng ngă sat kơ kâo!
  6Ƀing gơñu pơƀut glaĭ hrŏm hơbĭt amăng khul anih hơgŏm
   laih anŭn lăng sŭ abih tơlơi kâo ngă pơpă anih kâo nao,
   čang rơmang kiăng mă pơđuaĭ hĭ tơlơi hơdip kâo.
  7Ơ Ơi Adai hơi, yuakơ tơlơi sat ƀai gơñu anŭn anăm brơi ƀing gơñu tơklaih hĭ ôh mơ̆ng tơlơi pơkơhma̱l;
   pơrai hĭ bĕ ƀing mơnuih anŭn hăng tơlơi hil nač Ih!

  8Ih thâo kâo rŭng răng biă mă;
   Ih hơmâo yap pioh laih ia mơta kâo lu biă mă.
   Ia mơta kâo Ih ƀu čih pioh amăng hră Ih ôh hă?
  9Giŏng anŭn, ƀing rŏh ayăt kâo či kơdŭn đuaĭ hĭ yơh
   amăng hrơi kâo iâu kwưh kơ Ơi Adai.
   Hăng tơlơi truh anŭn yơh kâo thâo Ơi Adai dŏ gah kâo.
  10Kơ Ơi Adai yơh, kâo bơni hơơč kơ Ñu yuakơ Ñu ƀuăn Ñu či pơklaih hĭ kâo;
   anŭn jing kơ Yahweh yơh, kâo bơni hơơč kơ Ñu yuakơ Ñu ƀuăn Ñu či pơklaih hĭ kâo.
  11Kâo đaŏ kơnang amăng Ơi Adai yơh tui anŭn kâo ƀu či huĭ bra̱l ôh.
   Hơget tơlơi mơnuih mơnam dưi ngă sat kơ kâo lĕ?

  12Ơ Ơi Adai hơi, kâo či pơyơr kơ Ih hơget tơlơi kâo hơmâo ƀuăn laih;
   kâo či brơi kơ Ih gơnam pơyơr kâo kiăng kơ hơdơr bơni kơ Ih,
  13yuakơ Ih hơmâo pơklaih hĭ laih tơlơi hơdip kâo mơ̆ng tơlơi djai,
   laih anŭn răk wai kâo ƀu brơi tơkai kâo kơdŭn đuaĭ hĭ ôh.
  Tui anŭn, kâo dưi rơbat nao ƀơi anăp Ơi Adai yơh,
   jing amăng tơlơi bơngač pha brơi tơlơi hơdip kơ mơnuih mơnam.

56

Trông cậy Thượng Đế giúp đỡ

Soạn cho nhạc trưởng theo điệu “Chim bồ câu của cây sồi phương xa.” Thể mịch-tâm của Đa-vít khi người Phi-li-tin bắt được ông ở Gát.

  1Lạy Chúa, xin hãy thương xót tôi
   vì người ta rượt đuổi tôi;
   chiến trận vây tôi bốn bề.
  2Kẻ thù tôi suốt ngày đuổi theo tôi;
   vô số kẻ đánh nhau với tôi.
  3Khi tôi sợ hãi, tôi liền tin cậy nơi Ngài.
  4Tôi ca ngợi vì lời Ngài.
  Tôi tin cậy nơi Ngài nên chẳng sợ hãi gì.
   Loài người chẳng làm gì được tôi.
  5Hằng ngày chúng xuyên tạc lời nói tôi;
   lập mưu ác chống nghịch tôi.
  6Chúng chờ đợi, ẩn núp,
   theo dõi các bước đi của tôi để chực giết tôi.
  7Lạy Thượng Đế, hãy xua đuổi chúng vì điều ác chúng làm;
   xin nổi giận trừng phạt chúng.
  8Chúa đã ghi nhớ những nỗi khổ tôi.
  Ngài ghi sổ những giọt nước mắt tôi.
   Chẳng phải chúng đều nằm trong nhật ký Ngài sao?
  9Ngày nào tôi kêu cứu, kẻ thù tôi sẽ quay lưng bỏ chạy.
   Tôi biết rõ điều ấy vì Thượng Đế đứng về phía tôi.
  10Tôi ca ngợi Thượng Đế về lời Ngài phán cùng tôi.
   Tôi ca ngợi lời Ngài.
  11Tôi tin cậy nơi Thượng Đế.
   Tôi sẽ không sợ hãi gì.
   Loài người làm gì tôi được đâu?
  12Lạy Thượng Đế, tôi sẽ giữ lời hứa tôi cùng Ngài.
   Tôi sẽ dâng của lễ cảm tạ cho Ngài,
  13vì Ngài đã cứu tôi khỏi chết.
  Ngài giữ chân tôi khỏi vấp té.
   Cho nên tôi bước đi với Chúa trong ánh sáng của sự sống.